Hard Work to Translate Barth's Books
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
How hard is it to automatically translate phrasal verbs from English to French?
The translation of English phrasal verbs (PVs) into French is a challenge, specially when the verb occurs apart from the particle. Our goal is to quantify how well current SMT paradigms can translate split PVs into French. We compare two inhouse SMT systems, phrase-based and hierarchical, in translating a test set of PVs. Our analysis is based on a carefully designed evaluation protocol for ass...
متن کاملDesigning e-books for legal work
In this paper we report the findings of a field study in a first-tier law school and on the resulting redesign of XLibris, a next-generation e-book. We characterize a work setting in which we expected an e-book to be useful, and explore what kinds of functionality would bring value to this setting. Working with a user community allowed us to examine tandem issues of XLibris usability and utilit...
متن کاملMetabolic consequences of hard work.
When an animal has to meet increased demands on its working capacity, for example, for thermoregulation or parental care, two strategies are available. The animal can reallocate energy from costly maintenance processes - such as immunological defence or DNA repair systems (compensation hypothesis) - or it may try to increase the rate of energy intake or efficiency of digestion by increasing the...
متن کاملWork Hard, Play Hard - A Work Ethic Forged in the Group Oppolzer.
The author gives an account of his work as post-doc at the University of Geneva in the group of W. Oppolzer, putting emphasis on scientific rigour and ingenuity.
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Theological Studies in Japan
سال: 1968
ISSN: 0285-4848,2185-6044
DOI: 10.5873/nihonnoshingaku.1968.89